テクノロジー

国際的なテクノロジー企業向けパラレルコーパスの作成

アメリカ合衆国

概要

パラレルコーパス、音声アシスタントシステム用のトレーニングデータ、さまざまなドメインでの機械翻訳を作成し、約7,000万セグメントのアライメントを3か月で達成しました。

Creación de corpus paralelos para empresa internacional dedicada a diferentes tecnologías

タスク

大量のトレーニングデータを短期間で提供してほしいとの依頼がありました。94 の言語ペアで約7,000万セグメント、さまざまなドメインで、人間による翻訳と同等の高品質が要求され、言語ペアごとに数百人のチームを動員しました。

Pangeanicのソリューション

Pangeanicでは、完璧にアラインメントされた高品質のトレーニングデータを記録的な速さで提供することができました。

 

結果

大量かつ高品質なデータの納品

クライアントに必要な高品質のデータを、指定された期間内に納品しました。

Nos gusta la filosofía de trabajo de Pangeanic así como su profesionalidad. Su constante trabajo de escucha activa hacia el cliente les hace mejorar cada día más y esa, bajo mi punto de vista, es una de sus grandes cualidades.
Rafael de Jorge
Director de Marketing - Onahotels
Servicio rápido y eficiente. Encontramos la creación de una base de datos de traducciones realizadas por parte de Pangeanic una herramienta muy útil para otras ocasiones y/o trabajos similares.
Chloe Wu
Hisense
La calidad es excelente, como de costumbre. El texto de origen cambió muchas veces durante el proceso de traducción. Pangeanic reaccionó rápidamente a los cambios, lo cual nos ayudó mucho.
Eisuke Seki
ES Japan

次の成功事例になりませんか?

目標を設定してください。私たちがソリューションを提供し、最良の結果をもたらします。 

お問い合わせ

Recurso_Casos_Exito