Infraestructura europea de IA para medios

MOSAIC Media: infraestructura de IA multilingüe para contenidos audiovisuales europeos

MOSAIC conecta radiodifusores, archivos audiovisuales y proveedores tecnológicos mediante una plataforma multilingüe y multimodal para el descubrimiento, transcripción, traducción, subtitulado, doblaje, resumen y enriquecimiento de contenidos.

Europa Digital Proyecto de innovación para medios financiado por la Unión Europea
LC-03303874 Acuerdo de subvención de la Unión Europea
11 socios Empresas, universidades y organizaciones audiovisuales europeas
5 radiodifusores Medios públicos y privados de cinco entornos europeos
IA multimodal Audio, vídeo, texto, voz, subtítulos y metadatos
El reto audiovisual europeo

Una parte importante del patrimonio audiovisual europeo sigue fragmentada por idiomas, formatos e infraestructuras

Los radiodifusores europeos conservan extensos archivos de noticias, documentales, programación cultural y contenidos de interés público. Gran parte de este material continúa siendo difícil de descubrir, consultar o reutilizar más allá de sus fronteras nacionales y lingüísticas.

Los repositorios separados, la falta de homogeneidad en los metadatos, la cobertura desigual de subtítulos y el acceso limitado a tecnologías lingüísticas crean obstáculos prácticos para medios, creadores, distribuidores y ciudadanos.

MOSAIC aborda esta fragmentación mediante una plataforma federada que combina infraestructura audiovisual, servicios de IA multilingüe e intercambio controlado de contenidos.

01

Fragmentación lingüística

Los contenidos europeos deben atravesar fronteras lingüísticas sin depender del inglés como única vía de acceso.

02

Archivos desconectados

Los repositorios audiovisuales utilizan sistemas, modelos de metadatos y prácticas de gestión de derechos diferentes.

03

Costes de procesamiento

La transcripción, traducción, subtitulación y catalogación resultan costosas cuando se gestionan como tareas aisladas.

04

Lenguas con menos recursos

Numerosas lenguas europeas reciben menos apoyo tecnológico a pesar de su importancia cultural y social.

Pangeanic en MOSAIC

De los requisitos del proyecto a una capa operativa de servicios lingüísticos

Pangeanic contribuyó en dos niveles conectados: la definición de las bases de un ecosistema audiovisual europeo viable y el suministro de la infraestructura de procesamiento multilingüe necesaria para operarlo.

WP2 · Requisitos y estrategia

Marco funcional, regulatorio y comercial

Pangeanic lideró el trabajo sobre los requisitos que dieron forma al ecosistema MOSAIC, conectando la arquitectura técnica con las necesidades de los radiodifusores, las obligaciones regulatorias europeas y la futura sostenibilidad comercial.

  • Requisitos funcionales de radiodifusores y usuarios profesionales
  • Arquitectura técnica y requisitos de interoperabilidad
  • Consideraciones jurídicas y regulatorias
  • Principios éticos y de IA confiable
  • Métricas de rendimiento e indicadores de impacto
  • Criterios de explotación comercial y sostenibilidad
WP3 · Integración y prototipado

API unificada de servicios lingüísticos y multimedia

Pangeanic desplegó una capa desacoplada de servicios que permite a los nodos de MOSAIC orquestar tareas multilingües y multimedia mediante endpoints seguros.

  • Transcripción de voz para audio y vídeo
  • Traducción multilingüe de textos y subtítulos
  • Síntesis de voz y generación de audio
  • Subtitulado automático
  • Resumen y generación de metadatos editoriales
  • Doblaje automático entre idiomas
Servicios multimedia

Una API para el procesamiento audiovisual multilingüe

Cada capacidad se ofrece como un servicio combinable en flujos de trabajo adaptados al radiodifusor, tipo de contenido, idioma de destino y canal de distribución.

STT

Transcripción de voz

Convierte la voz presente en audio y vídeo en texto estructurado para búsqueda, indexación, accesibilidad y procesamiento posterior.

MT

Traducción multilingüe

Traduce transcripciones, subtítulos, descripciones y contenidos editoriales entre lenguas europeas.

SUB

Subtitulado automático

Produce subtítulos multilingües sincronizados para publicación, accesibilidad y reutilización internacional.

TTS

Voz sintética

Genera voz a partir de textos traducidos o adaptados para locución, accesibilidad y distribución multilingüe.

NLG

Resúmenes y metadatos

Crea resúmenes, descripciones, etiquetas y metadatos editoriales que mejoran el descubrimiento y navegación de los archivos.

DUB

Doblaje automático

Combina transcripción, traducción y generación de voz dentro de flujos controlados de doblaje multilingüe.

Arquitectura orientada a servicios

Flujos modulares que conectan los nodos audiovisuales con servicios especializados de IA

Fincons coordina el proyecto e integra la plataforma. Pangeanic y otros socios tecnológicos proporcionan capacidades especializadas de IA mediante interfaces seguras y escalables.

Fuente audiovisual Audio, vídeo, noticias, documentales y contenidos de archivo
Nodo MOSAIC Instancia dedicada para cada radiodifusor con configuración controlada
Pasarela API Orquestación segura entre la plataforma y las herramientas de IA
Servicios de Pangeanic Voz, traducción, subtítulos, resúmenes, audio y doblaje
Contenido enriquecido Activos audiovisuales multilingües, localizables y reutilizables
Cada radiodifusor opera un nodo MOSAIC dedicado. El contenido puede permanecer bajo control local y compartirse con otros nodos cuando el titular de los derechos lo identifica expresamente como reutilizable.
Red europea de validación

Desarrollado con radiodifusores, empresas tecnológicas, investigadores y especialistas audiovisuales

MOSAIC combina requisitos reales de los medios con integración técnica, IA multilingüe y conocimiento académico en varios entornos audiovisuales europeos.

Tecnología, integración, investigación y conocimiento de mercado
De la investigación a producción

Lo que MOSAIC demuestra para medios, instituciones y compradores empresariales

MOSAIC demuestra la capacidad de Pangeanic para conectar servicios de IA multilingüe con infraestructuras audiovisuales reales, requisitos organizativos, restricciones de gobernanza y flujos de producción.

01

Para radiodifusores y archivos audiovisuales

Procesar, traducir, enriquecer y exponer colecciones audiovisuales mediante flujos modulares que respetan la propiedad de los repositorios y los derechos sobre los contenidos.

02

Para plataformas de contenido y streaming

Incorporar transcripción multilingüe, subtítulos, voz sintética, resúmenes y metadatos mediante servicios API orquestados.

03

Para desarrolladores de IA

Construir y evaluar flujos multimodales mediante datos de voz, traducción, metadatos audiovisuales y controles humanos de calidad.

04

Para instituciones europeas

Favorecer el acceso multilingüe, la diversidad cultural y una infraestructura digital controlada para las lenguas europeas.

Cobertura externa

MOSAIC en medios audiovisuales, instituciones y publicaciones sectoriales

El proyecto ha sido documentado por radiodifusores participantes, instituciones académicas, socios tecnológicos y publicaciones de la industria audiovisual.

IA multilingüe para medios

Cree flujos audiovisuales accesibles en múltiples idiomas

Pangeanic ayuda a radiodifusores, plataformas de contenido, instituciones y desarrolladores de IA con procesamiento de voz, traducción, subtítulos, metadatos, evaluación y operaciones de datos multimodales.