Curva Fin Bloque
POST 3 DECEMBER, 2014

Machine Translation was not the death of the translator (as we know it)

Much has been said about the death of TMs with the advent of Machine Translation. At one point, not too long ago (2 or 3 years), many Language Service Providers run like a headless chicken in fear of a technology which was going to revolutionize the industry, to turn it upside down. Most sales managers and some managing directors did not know how to react every time someone mentioned “Google Translate can do it”. It was one of the worst periods in the history of the translation industry: nightmares in the minds of translators consistently featured a machine (or software) pouring out bilingual translated texts and perfectly translated monolingual versions.