Curva Fin Bloque

FATP












Acuerdo Marco para Proveedores de Traducción
Entre:
Pangeanic - B.I.Europa S.L.
Cortes Valencianas 26 Blq 5 Esc 1 1º Of 107
46015 Valencia, Spain
En lo sucesivo, "La Empresa"
Y:
[su nombre, dirección y datos de contacto]
En lo sucesivo, "el Proveedor".
Ambas partes acuerdan que el Proveedor realizará servicios lingüísticos para La
Empresa.
El Proveedor es consciente de que el presente acuerdo marco no supondrá, por
solo, ningún trato especial por parte de La Empresa ni se considerará que
representa una promesa de futuros negocios.
1. Prestaciones
El Proveedor entregará un trabajo de traducción de primera calidad y aplicará todos
los procedimientos de calidad indicados por La Empresa, aplicando directrices
específicas (corrección ortográfica, corrección de pruebas, uso de terminología
coherente, uso de terminología específica del cliente...) según lo establecido en cada
trabajo y devolverá el formulario de la lista de comprobación que se proporciona
con cada trabajo.

El formulario de la lista de comprobación se firmará y se entregará con los
documentos traducidos, siempre que se solicite. Todos los derechos sobre los
archivos y datos producidos por el Proveedor en virtud del acuerdo, incluidos los
archivos y datos intermedios, pasarán al cliente de La Empresa en el momento del
pago.
El Proveedor aplicará las correcciones del cliente sin coste alguno, siempre que se
trate de claros errores de traducción y no de cambios preferentes.
El Proveedor se compromete a entregar en la fecha solicitada. Antes de aceptar un
trabajo, evalua si puede cumplir el plazo y asegurará la entrega a tiempo por
cualquier medio. La Empresa tendrá derecho a cancelar un pedido sin coste alguno
si el Proveedor no puede entregarlo en la fecha prevista. Los pagos ya realizados
por el trabajo en cuestión se reembolsarán inmediatamente.
El Proveedor se compromete a ser un traductor debidamente cualificado para
realizar el trabajo y a estar disponible durante toda la duración del proyecto. En caso
de que el Proveedor trabaje en equipo, se avisará con antelación al responsable del
proyecto de La Empresa. El Proveedor se asegurará de utilizar el mismo traductor
(o equipo) para futuros trabajos, siempre que sea posible.
El Proveedor se compromete a hacer todo lo posible para comunicar e intercambiar
experiencias relacionadas con el proyecto dentro de su equipo y con La Empresa.
El Proveedor se compromete a hacer todo lo posible para aceptar las mejoras
técnicas (por ejemplo, las herramientas de traducción) y a participar en las sesiones
de formación si fuera necesario. El Proveedor debe notificarnos inmediatamente
por fax, correo electrónico o por teléfono, si no puede cumplir este plazo. Cuando
la traducción vaya a ser enviada a nuestros operadores de maquetación, deberá
asegurarse de que está lo suficientemente cualificado para trabajar de forma
competente en el paquete especificado por el responsable del proyecto.
La tarifa será la acordada al inicio del proyecto. Cualquier texto reenviado por
nuestro departamento de maquetación o por cualquiera de nuestros

departamentos lingüísticos para su posterior revisión por parte del traductor
cuando La Empresa considere que hay una incoherencia, un error o una omisión,
será gratuito. En este sentido, cualquier trabajo que no haya sido revisado
ortográficamente o que carezca de los procedimientos de control de calidad
indicados en nuestra lista de comprobación será devuelto para que sea
reelaborado. Si el incumplimiento reiterado de nuestras normas de mecanografía y
traducción o de otras normas de calidad da lugar a una pérdida de tiempo
inadmisible, la empresa se reserva el derecho a deducir un porcentaje razonable de
la factura del proveedor.
2. Contacto
La Empresa puede ayudar al Proveedor a completar el trabajo de traducción
solicitado en el plazo previsto. En algunos casos, la empresa puede ayudar con
herramientas y formación relacionadas con el proyecto.
3. Remuneración
La remuneración por los servicios prestados bajo los términos de este acuerdo
marco se acordade manera individual en cada proyecto.
Las condiciones de pago estándar de la empresa son las habituales en el sector (45
-60 días después del final del mes de la factura).
A partir del 1 de agosto de 2015, todas las facturas se tramitarán a través del Vendor
Portal de Pangeanic. No se aceptarán facturas por correo electrónico. A través de
nuestro portal de proveedores, los traductores pueden comprobar el estado de su
cuenta, las facturas pasadas y pendientes, los trabajos actuales, etc.
Cualquier error retrasará el pago de la factura. No olvide incluir su código fiscal si
vive en la UE, o su número de registro, DNI, etc., si se encuentra fuera de la UE.
Nuestro número de IVA: CIF B97017461 para España, y, ESB97017461 para el resto
de los países.

4. Tramitación de pedidos
Los pedidos, indicando las cantidades, las fechas de entrega y las referencias a
utilizar, se harán por correo electrónico, fax o correo postal al Proveedor.
La Compañía tendrá derecho a cancelar un pedido en cualquier momento hasta la
entrega. La parte de los trabajos y servicios ya realizados y entregados en el
momento de la anulación será remunerada a prorrata.
5. No-competencia
Ambas partes acuerdan que, durante un periodo de 24 meses tras el último
proyecto de un cliente específico de la Compañía, ni el Proveedor como individuo o
como empresa, ni sus miembros y contratistas como individuos, trabajarán
directamente para este cliente específico de la Compañía sin el consentimiento
previo por escrito de la Compañía.
Cualquier acción de este tipo puede implicar acciones legales.
6. Confidencialidad y acuerdo de no divulgación.
Esta obligación también abarca todos los documentos o información creados en
cumplimiento de cualquier pedido en virtud del Acuerdo. Esta obligación continuará
después de la terminación de este acuerdo marco.
El Proveedor se compromete a firmar un Acuerdo de Confidencialidad y No
Divulgación estándar redactado por La Empresa y cualquiera que el Cliente de La
Empresa pueda sugerir específicamente bajo petición expresa.
El Proveedor tomará medidas eficaces para evitar cualquier pérdida de datos
debida a fallos de hardware u otros acontecimientos de cualquier origen climático,
mecánico, eléctrico o humano, y protegerá sus ordenadores con software antivirus
de última generación.

7. Transferencia de las obligaciones
El Proveedor tomará todas las medidas necesarias para que todos los términos y
condiciones del presente acuerdo se apliquen y sean oponibles a los empleados,
contratistas independientes, subcontratistas y consultores que realicen servicios de
traducción en beneficio de la Empresa.
8. Duración y finalización
El presente acuerdo entrará en vigor en el momento de su firma por ambas partes
y permanecerá vigente por tiempo indefinido. Cualquiera de las partes podrá
rescindirlo en cualquier momento, previa notificación por escrito a la otra, con tres
meses de antelación.
La rescisión de este acuerdo, por cualquier motivo, no afectará a la validez de los
pedidos individuales.
9. Acuerdos individuales
Cualquier disposición de este acuerdo, incluida la lista de precios, puede ser
modificada mediante acuerdos individuales realizados por escrito.
10. Derecho Aplicable
Este acuerdo está sujeto a la legislación española. El lugar de jurisdicción son los
tribunales de la ciudad de Valencia.
Fecha:
Nombre y firma del traductor
Fecha:
Por parte de Pangeanic BI Europa S.L.


Where we are

Europe

Valencia

Pangeanic Headquarters

Av. Cortes Valencianas, 26-5,

Ofi 107

46015 Valencia (Spain)

(+34) 917 94 45 64 / (+34) 96 333 63 33
[email protected]

London

Flat8, 279 Church Road,
Crystal Palace
SE19 2QQ
United Kingdom
+44 203 5400 256

[email protected]

Madrid

Atrium
Castellana 91
Madrid 28046
Spain
(+34) 91 326 29 33
[email protected]

USA

Boston

One Boston Place
Suite 2600
Boston MA 02108
(617) 621-4084
[email protected]

New York

228 E 45TH St Rm 9E
10017-3337 New York, NY

[email protected]  

Asia

Hong Kong

21st Floor, CMA Building
64 Connaught Road Central
Hong Kong
Toll Free: +852 2157 3950
[email protected]

Tokyo

Ogawa Building 3F

3-37 Kanda Sakuma-cho

Chiyoda-ku, Tokyo

101-0025

[email protected]

Shanghai

Tomson Commercial Building,
Room 316-317
710 Dong Fang Road
Pu Dong, Shanghai 200122, China

[email protected]